En una cita bibliográfica, Violeta Bonilla (1926-1999) expresa sobre el significado de la figura: “Quise representar un hombre sin ataduras, sus manos sueltas expresan la libertad intangible, y los cuatro picos del fondo representan otras cuatro naciones centroamericanas”

lunes, 19 de agosto de 2013

Mangano se avergüenza de pararse a lado de grupos minoritarios

Mangano se avergüenza de pararse a lado de grupos minoritarios 
Fuente: Latinos por Suozzi
Agencias

Mineola, NY  Tres semanas atrás, el ejecutivo del condado de Nassau, Ed Mangano, y su administración filtraron a los medios en español de Long Island el anuncio de la firma de una orden ejecutiva que ordenaba la traducción de documentos vitales e interpretación de servicios gubernamentales para personas con limitaciones para hablar, leer o comprender inglés. En principio, la medida pretendía seguir el ejemplo de oficiales electos demócratas como el gobernador Andrew Cuomo y el ejecutivo del condado de Suffolk, Steve Bellone, pero en la práctica Mangano burló a los grupos que abogaban por el esfuerzo y terminó firmando una primera orden ejecutiva que no reflejaba lo negociado en la mesa, de acuerdo a fuentes con conocimiento de primera mano.

La primera orden ejecutiva permitía la traducción de documentos vitales por medio de buscadores de Internet, es decir cualquier empleado del condado podría abrir la página de Google y hacer una traducción rápida de un documento vital. En pocas palabras, la traducción carecería del profesionalismo y la perspectiva cultural, factores necesarios que una persona que conoce de la lengua podría emplear. El esfuerzo hecho por los grupos no rendiría frutos ya que eso es algo que no necesita una orden ejecutiva para hacerse.

La administración Mangano ha demorado semanas en hacer público el anuncio en su sitio web. De hecho, basta hacer una búsqueda del mismo en la sección de comunicados de prensa del sitio web oficial de Mangano y aún no se puede encontrar (http://www.nassaucountyny.gov/agencies/CountyExecutive/NewsRelease/2010/index.html). 

Después de unos días, los grupos que abogaban por la orden ejecutiva enviaron un correo electrónico a sus miembros anunciando una protesta en contra de Mangano por el engaño del que habían sido víctimas.  Dicho sea de paso, Mangano no hizo ningún evento público para anunciar la medida como es costumbre con estos hechos históricos.

“Esto es una muestra más de lo falso que Mangano es con nuestra comunidad, él sólo busca su propio beneficio político,” dijo una indignada Carmen Piñeyro, quien también es la oficial electa hispana de más alto rango en el condado y funge como co-directora del movimiento ciudadano Latinos por Suozzi. “Este miembro del Tea Party [Mangano] sólo nos quiere tomar el pelo dándonos fiestas. ¿Por qué se rehúsa a firmar públicamente una medida tan importante para las familias inmigrantes?”

Dada la presión generada por los grupos, Mangano se vio forzado a llamar a los grupos nuevamente a la mesa para pedir disculpas y tratar de salvar cara. Después de muchas reuniones y tiras y encoges a puertas cerradas, Mangano no tuvo más que retractarse y aceptar firmar una segunda orden ejecutiva la cual corregía los graves errores de la primera y clarifica muchas de las definiciones que no satisfacían a los grupos que habían trabajado en la medida.  Entre los puntos neurálgicos que aún no satisfacen a todos alrededor de la mesa es la parte de competencia. La administración Mangano se ha reservado el derecho de revisar el término competente en el transcurso de la implementación.

“Mangano hizo un mal calculo político y le reventó el cohete en la cara. Como miembro del Tea Party, él sabe que no puede dar a conocer este anuncio públicamente porque su base anti-inmigrante conservadora no se lo perdonaría,” continúo Piñeyro.  “Es de felicitar a los grupos que lucharon por esta importante medida, lastima que Mangano se avergüence de pararse a su lado para anunciar este importante logro.”

No hay comentarios:

Publicar un comentario